№ 12
26.03.2008

Наши издания
Наши Партнеры
 
в № 12 от 26.03.2008
Выскажите свое мнение! Версия для печати Информация об авторе

A Brief Guide to BuzzSpeak: учим модные словечки

Мы продолжаем проект живого английского языка. Совместно с языковой школой "МАСТЕРКЛАСС" мы учим сленг: student slang, kids slang, business slang (Office), money slang, food and drink slang, professional slang, teenagers slang, internet slang, London slang, media slang. Это возможность почувствовать язык и не выглядеть студентом-отличником на британских улицах, а быть в теме!



Talk them down, или
Ликбез для белых воротничков

“Переговорить” своих коллег в офисе, говорящем по-английски, вряд ли удастся, если хотя бы немного не освоить этот специфический язык.

В отличие от консервативных академиков и ученых-лингвистов, высокопоставленные топ-менеджеры не только проявляют к этому лояльность, но и одобряют corporate speak своих подчиненных. Многие даже утверждают, что эти buzzwords очень удобны, а порой более точны и выразительны, чем простые слова. В общем, хочешь-не хочешь, а выучить пару десятков терминов придется.

В современном офисе cube farm, salt mine или workstation клиента встретит приветливо улыбающаяся и вышколенная sec, pink-collar worker или coffee bitch и тут же сообщит своему A-number 1, big apple, hellmaster, chief cook или top hand (список можно продолжать до бесконечности), что гость уже здесь. Аббревиатура CEO, которую нередко сейчас можно встретить в зарубежной и российской деловой литературе, тоже из категории профессионального сленга. Так же, как и head-hunter — скучное на классическом английском — executive recruiter. Кстати, тем, кто легко оперирует такими терминами, как b2b, b2c, b2g, b2e, b2b2c, BEER, BRIC,CSR, SWOT, можно вполне гордиться собой. Основы сленга уже освоены.

Начальника, залетающего в офис, чертыхающегося, делающего много шума из ничего и улетающего восвояси, метко называют Seagull (чайка) manager. Сотрудника, которого подозревают в том, что он вот-вот уйдет из компании — Flight risk. Опытного работника (обычно в возрасте), нанимаемого молодыми компаниями, желающими выглядеть более презентабельно и профессионально, — Gray Matter.

Tourists — это вовсе не туристы, глазеющие на достопримечательности, а сотрудники компании, с удовольствием согласившиеся пройти переподготовку или курсы повышения квалификации с одной только целью — отдохнуть от работы. А Glazing (сон с открытыми глазами) — корпоративный термин для названия любимого времяпрепровождения на конференциях и утренних совещаниях. Если вдруг что-то случается с оборудованием или возникают технические проблемы, вас направят к самому продвинутому в этих вопросах — Bob is alpha geek. Новичка, которого не нужно предварительно обучать (он сразу вникает в суть), называют Plug-and-play (Plug — втыкать в розетку).

В топ-лист обязательных для усвоения офисных терминов входят также:
GOOD job — a Get-Out-Of-Debt job — высокооплачиваемая работа, которую люди ищут на время, только чтобы расплатиться с долгами, а потом быстро уволиться.
Blamestorming (от слов “винить”, “обвинять”) — по аналогии с мозговым штурмом — совещание, где все пытаются найти причины провала проекта или срыва сроков.
SITCOMs (Single Income, Two Children, Oppressive Mortgage — одна зарплата, двое детей и тяжелое бремя ипотеки) — это то, во что превращаются yuppies (молодые городские профессионалы), когда у них появляются дети, и одному из них приходится на время бросить работу, чтобы сидеть с маленьким ребенком.

Чтобы не попасть впросак на переговорах, хорошо бы запомнить, что to cut the deal означает не “прекратить сделку”, а совсем наоборот — с вами готовы ее заключить. Вот если кто-то скажет to blow the deal, надо быстро насторожиться, — что-то идет не так, дело рушится.

Знаменитый slangman David Burke учит: если вам говорят You're a wheeler and dealer — переговорщик вы от Бога. А если You're good at wheeling and dealing — это означает, что вы play hardball, то есть вас трудно подвинуть хоть на йоту.

Особенно осторожным нужно быть со “столом”. Фраза We are going to put it on the table переводится как “мы готовы это обсуждать”, а to table it — конец дискуссии, но если только это исходит из уст американца. У британцев же она означает готовность продолжать обсуждение. Человека, который предоставляет вам слово — you have the floor, называют the chair. Сплошная игра слов.

Если вы “новая метла” в офисе, возьмите на вооружение выражение BMT (Before My Time). Будет хорошим ответом на реплику “А мы всегда делали так”. Услышав слово CHAOS, сразу же делайте вид, что усердно работаете (Chief Has Arrived On Scene).

В общем, DRAW (Dignity and respect At Work) — work place culture, что по-нашему — “соблюдайте законы корпоративной культуры”.


Home task

На всякий случай проверьте, действительно ли вы знаете, как расшифровываются эти аббревиатуры: b2b, b2c, b2g, b2e, b2b2c, BEER, BRIC,CSR, SWOT.


Ответы на викторину из предыдущего номера (урок № 6, “Биржа плюс карьера”
№ 11 от 19.03.2008)

Rocks — геология
Pre-God — курс по религии
Play-a-day — драматическое искусство
Ducks and geese — курс сравнительной психологии

Материал подготовлен специалистами
языковой школы “МАСТЕРКЛАСС”
www.masterclass.nnov.ru
Рейтинг статьи: (голосов 2)

Оцените статью: 5 4 3 2 1

Текст прочитан 4558 раз.


МНЕНИЕ ЧИТАТЕЛЯ
Выразить мнение
Имя*:
E-mail:
Комментарий*:

Введите цифровой код безопасности (Обновить код)
Дорогие читатели, огромная просьба - соблюдайте чистоту и порядок в общении друг с другом!
Статистика
Яндекс цитирования NN counter top100 Rambler's Top100
Рейтинг@Mail.ru
Архив №1
с 7 ноября 2005
Архив №2
ЛогинПароль

Вход


© 1997 — 2011 ООО "Издательство "Биржа"

При любом использовании материалов сайта активная ссылка на сайт обязательна.