№ 26
08.07.2009

Наши издания
Наши Партнеры
 
в № 26 от 08.07.2009
Выскажите свое мнение! Версия для печати Информация об авторе

Телефонный разговор на английском

(Продолжение. Начало в № 22, 23, 24, 25)
Наш новый летний проект с языковой школой "Лингва Сервис Центр" посвящен телефонному английскому.


Этот язык имеет свои особенности, ведь, говоря по телефону, мы лишены возможности наблюдать за движением губ собеседника. По этой причине понимание речи существенно страдает. Для эффективного общения необходим специальный навык и хотя бы минимальные “домашние заготовки”.

Урок № 5: Звонок по объявлению о работе

Началом вашей карьеры в иностранной компании может стать звонок по объявлению о вакансии. От того, насколько грамотно вы проведете телефонные переговоры, возможно, зависит судьба вашего резюме и, в дальнейшем, решение о вашем трудоустройстве.

Перед тем как звонить, положите рядом документы об образовании, резюме, а также лист бумаги и ручку, чтобы быть готовым ответить на вопросы собеседника и записать важную информацию. Краткий рассказ о себе лучше составить заранее, ваша телефонная самореклама должна уложиться в 10—25 секунд, не утомляйте собеседника лишней информацией. Также продумайте, какие вопросы вы хотели бы задать. Важный момент — место разговора. Вас ничто не должно отвлекать. Потенциальный работодатель не должен слышать раздающиеся в вашей квартире детские крики, громкую музыку, бормотание телевизора и тому подобные шумовые эффекты.

Итак, вы готовы к телефонному разговору, осталось сделать несколько уверенных шагов.

1. Убедившись, что попали куда нужно, сообщите, что вы звоните по объявлению о работе. Непременно назовите должность, на которую претендуете, и поинтересуйтесь, с кем можно поговорить по этому вопросу. Входящие звонки чаще всего принимает секретарь, и на этой стадии разговора подробно представляться нет необходимости.

  • Good morning/afternoon/evening! I am calling about/regarding your job advert. Can I talk to someone responsible for it?
Доброе утро/день/вечер! Я звоню по объявлению о работе. Кто мне может помочь?

  • Hello! I’d like to apply for the position of (a secretary/an engineer/a sales rep) advertised on your website. Who can I talk to?
Здравствуйте! Меня заинтересовала вакансия секретаря/инженера/торгового представителя, размещенная на вашем сайте. С кем я могу поговорить?

  • Hello, my name is Lynn Taylor. Can I talk to the person who looks after staffing at your company?
Здравствуйте, меня зовут Лин Тэйлор. Могу ли я поговорить с сотрудником отдела кадров вашей компании?

2. Когда вас соединят с нужным сотрудником, поздоровайтесь еще раз, сначала изложите суть дела, затем представьтесь.

  • Hello, I’m calling about the sales rep vacancy I found in the local newspaper on Wednesday 7th June. This is Kim Mitchell.
Здравствуйте, я звоню по поводу вакансии торгового представителя, которую я нашел в местной газете от седьмого июня. Я — Ким Митчелл.

Если нужного сотрудника не оказалось на месте или он не имеет возможности с вами сейчас говорить, не стоит оставлять свои координаты секретарю или автоответчику. Лучше поинтересуйтесь, когда сотрудника можно застать, и попросите разрешения позвонить еще раз.

  • When would be the best time to contact him?
Когда мне лучше ему перезвонить?

3. Интересуясь условиями работы, не стоит забрасывать собеседника вопросами. Их должно быть немного и по существу. Придерживайтесь делового стиля общения. Не заостряйте внимание на размере заработной платы, наличии бесплатного питания и предоставлении проездного. Лучше ограничиться интересом к должностным обязанностям. Если какие-то моменты вызывают у вас сомнения, обязательно оговорите их сразу.

  • Could you tell me (more) about my future responsibilities?
Не могли бы вы рассказать мне (поподробнее) о моих будущих обязанностях?

  • Do you mean to say that...
Вы хотите сказать, что...

  • If I understand you correctly...
Если я правильно вас понимаю...

4. Не стоит открытым текстом напрашиваться на встречу, но старайтесь подвести собеседника к тому, чтобы встречу вам все-таки назначили. Вы можете поинтересоваться, когда лучше выслать резюме и прочие бумаги, и спросите, не нужно ли принести оригиналы документов. Согласие встретиться — половина успеха. Психологи рекомендуют при построении фраз использовать согласительное наклонение. К примеру: “Я могла бы привезти вам все необходимые документы после обеда”.

  • I can fax or send you a copy of my resume by e-mail if necessary.
Я могу отправить свое резюме по факсу или электронной почте, если потребуется.

  • Would I be able to fax you my resume?
Я смогу выслать вам свое резюме?

В любом случае, разговор не должен закончиться ничем. Не получилось договориться о собеседовании? Спросите, можно ли позвонить на будущей неделе. Объясните свою настойчивость желанием работать именно в этой фирме. Вполне возможно, что ваш энтузиазм произведет впечатление.

  • Can I call you again sometime next week in case there are new vacancies?
Я могу позвонить вам на следующей неделе? Возможно, появятся новые вакансии.

  • I’m really looking forward to working for your company. Could you call me if there are new positions? My phone number is...
Я очень хочу работать в вашей компании! Вы могли бы связаться со мной в случае открытия новых позиций? Мой номер...

5. Получив приглашение на интервью, немедленно запишите дату, время, точный адрес и повторите их вслух, чтобы убедиться, правильно ли вы все поняли. Таким образом вы покажете, что очень серьезно относитесь к предстоящей встрече.

  • So, we are meeting Monday, 27th, at 3 p.m. at your office. Is that right?
Итак, мы встречаемся в понедельник двадцать седьмого, в три часа дня в вашем офисе. Правильно?

Материал подготовлен
специалистами языковой школы
“Лингва Сервис Центр” (LSC)
Рейтинг статьи: (голосов 9)

Оцените статью: 5 4 3 2 1

Текст прочитан 12953 раз.


МНЕНИЕ ЧИТАТЕЛЯ
Выразить мнение
Имя*:
E-mail:
Комментарий*:

Введите цифровой код безопасности (Обновить код)
Дорогие читатели, огромная просьба - соблюдайте чистоту и порядок в общении друг с другом!
Статистика
Яндекс цитирования NN counter top100 Rambler's Top100
Рейтинг@Mail.ru
Архив №1
с 7 ноября 2005
Архив №2
ЛогинПароль

Вход


© 1997 — 2011 ООО "Издательство "Биржа"

При любом использовании материалов сайта активная ссылка на сайт обязательна.